Sunday, August 06, 2006

HAIKU by Monya Clayton

This haiku refers to "Spanish Waters" by English poet John Masefield, b. 1878 - d.1967. Appointed Poet Laureate in 1930, awarded Order of Merit 1935.

Here's the first & ninth & tenth of the ten verses.

"Spanish waters, Spanish waters, you are ringing in my ears,
Like a slow, sweet piece of music from the grey forgotten years;
Telling tales, and beating tunes, and bringing weary thoughts to me
Of the sandy beach at Muertos, where I would that I could be."

"It's not the way to end it all. I'm old, and nearly blind,
And an old man's past's a strange thing, for it never leaves his mind.
And I see in dreams, awhiles, the beach, the sun's disc dipping red,
And the tall ship, under topsails, swaying in past Nigger Head.

I'd be glad to step ashore there. Glad to take a pick and go
To the lone blazed coco-palm tree in the place no others know,
And lift the gold and silver that has mouldered there for years
By the loud surf of Los Muertos which is beating in my ears.

"Now, from the sublime to the ridiculous, my haiku lines:

"An old blind pirate
Raves of gold lost long ago,
And grieves for lost youth."

(C) Monya Clayton, May 11th 2006


Post a Comment

<< Home